:: O SOM DO MARCÃO
20 ANOS DEPOIS

Amigos, vocês não imaginam como relutei em escrever sobre o assunto que vou falar hoje. Nesse ano de 2006 completam-se 20 anos que eu cursei a minha sétima série. Aí o mais impaciente leitor pode perguntar: “E o que tenho a ver com isso?” É claro que nada, cético leitor, mas insisto em compartilhar com você divagações sobre uma época em que realmente valia a pena ter 14 ou 15 anos.
Aquele ano foi super especial pra mim porque, como a escola em que estudávamos era pequena (o Michelotti, lá no Vitápolis), toda a turminha freqüentou a mesma série, na mesma sala. E era um pessoal sensacional...
Naquele tempo, rolava na TV a Armação Ilimitada, o seriado do McGyver, da Gata e o Rato e vivemos e a expectativa (depois a frustração) de mais um título de Copa do Mundo, que obviamente, não veio. A minha galerinha montou uma chapa e ganhou as eleições do Centro Cívico da escola (algo como os grêmios de hoje) e, curiosamente, usamos o nome de Nova República pra essa chapa.
Sentíamos um prazer enorme em estar na escola e conviver com todo mundo. Nossos professores eram super legais, e nunca havia confusão. Encontrávamos prazer em diversões simples e relativamente inocentes (como era gostoso ficar namorando no corredor atrás da escola, hehehe).
Namorávamos muito porque naquele tempo não tinha essa de ficar. Eu me lembro que, pra ficar, a gente tinha que pedir em namoro e enrolar uma semana, depois terminava.
Quando tinha as festinhas na escola eu costumava usar uma técnica de “xaveco” que raramente dava errado. Como sempre me interessei por inglês, nos bailinhos eu ia “traduzindo” as músicas, sussurrando no ouvido da menina com quem estava dançando e só falava aquilo que vinha ao caso. É claro que o que o cara dizia na música não tinha nada a ver, mas quem iria descobrir?
Eram tempos muito bons aqueles. Pelo que sei, todo mundo daquela galera está por aí. Felizmente, ninguém morreu. Mas, não tenho notícias de quase ninguém. Como eu queria poder voltar àquele tempo e só ficar observando tudo... Cláudia, Claudete, Mirtes, Edna, Flávio, Vagner, Val, Patrícia, Dulce, Daniel, Edons, Biga, Aninha, quanta saudade...


TRADUÇÃO DO MARCÃO

A música que vou traduzir hoje é justamente faquele tempo e quero mandar especialmente pra D. Marilena, a Mara, que trabalha na recepção do Pronto Socorro do Cardoso. Ela não tem nada à ver com a história, mas é mãe do Rodolfo e esposa do Ramiro, dois ex-alunos meus. Descobri que ela é fã da coluna, daquelas de guardar recorte e tudo mais. Então, essa de hoje vai pra ela.

FOREVER YOUNG – JOVEM PARA SEMPRE
Alphaville

Let's dance in style, lets dance for a while
VAMOS DANÇAR COM ESTILO VAMOS DANÇAR UM POUQUINHO
Heaven can wait we're only watching the skies
O PARAÍSO PODE ESPERAR NÓS SÓ ESTAMOS OLHANDO O CÉU
Hoping for the best but expecting the worst
TORCENDO PELO MELHOR MAS ESPERANDO O PIOR
Are you going to drop the bomb or not?
AFINAL, VOCÊS VÃO DETONAR A BOMBA OU NÃO?

Let us die young or let us live forever
NOS DEIXE MORRER JOVENS OU VIVER PRA SEMPRE
We don't have the power but we never say never
NÃO TEMOS O PODER MAS NUNCA DIZEMOS NUNCA
Sitting in a sandpit, life is a short trip
BRINCANDO NUMA CAIXA DE AREIA A VIDA É UMA VIAGEM CURTA
The music's for the sad men
E A MÚSICA É PRAS PESSOAS TRISTES

Can you imagine when this race is won
VOCÊ CONSEGUE IMAGINAR QUANDO ESSA CORRIDA ACABAR?
Turn our golden faces into the sun
VIREMOS NOSSAS FACES DOURADAS PARA O SOL
Praising our leaders we're getting in tune
SAUDANDO NOSSOS LÍDERES ESTAMOS ENTRANDO NO TOM
The music's played by the mad men
A MÚSICA É TOCADA PELOS HOMENS LOUCOS

REFRÃO
Forever young, I want to be forever young
JOVEM PRA SEMPRE, EU QUERO SER, JOVEM PRA SEMPRE
do you really want to live forever, forever and ever
VOCÊ REALMENTE QUER VIVER PRA SEMRPE, PRA SEMPRE E SEMPRE

Some are like water, some are like the heat
ALGUNS SÃO COMO ÁGUA OUTROS COMO FOGO
Some are a melody and some are the beat
UNS SÃO A MELODIA OUTROS SÃO O RITMO
Sooner or later they all will be gone
CEDO OU TARDE TODOS TERÃO PARTIDO
why don't they stay young
POR QUE ELES NÃO PERMANECEM JOVENS?

It's so hard to get old without a cause
É TÃO DIFÍCIL FICAR VELHO SEM TER UMA CAUSA
I don't want to perish like a fading horse
EU NÃO QUERO SER SACRIFICADO COMO UM CAVALO INÚTIL
Youth's like diamonds in the sun
A JUVENTUDE É COMO DIAMANTES AO SOL
and diamonds are forever
E OS DIAMANTES SÃO ETERNOS

So many adventures couldn't happen today
TANTAS AVENTURAS NÃO PUDERAM ACONTECER HOJE
So many songs we forgot to play
TANTOAS CANÇÕES NÓS ESQUEÇEMOS DE TOCAR
So many dreams swinging out of the blue
TANTOS SONHOS SE DESVENCILHANDO DA TRISTEZA
We let them come true
NÓS VAMOS DEIXÁ-LOS SE TORNAR VERDADEIROS

REPETE REFRÃO


Marco Guilherme é professor de Informática e músico (marcao2005@uol.com.br)